韓国語の語尾の話
韓国語を馬鹿正直にテキストで勉強してるよヨ体とニダ体しか出てこないのでパンマル(タメ口)の実践的トークになると身体が待ち受けてない語尾や語順がめちゃくちゃな文法が出てきて一気に思考停止することがよくあります。
日本語で言えば”習ってないし”とか”知らんがな”とかこういう語尾が出てきた時一体外国人がどう思いながら聞いてるのかむしろ興味があるくらい。
구は”하지 말라고”の고が変形したものらしい。
日本語、韓国語のGlamourは話者の伝える能力に左右される部分ありすぎると思う。
聞き取りのハードル高すぎるよ・・・