今日を生きる

あやめの花言葉は良い便り

韓国語の-으로と-을(ㄹ)거예요がややこしいんだが!!

助詞的に韓国語でよく出てくるㄹ(リウル)。

発音がそもそも難して避けがちなのに、ものすごいいろんなシチュエーションで出てくるけどどういう用途なのかわかってないから調べた。

 

-으로(ウロ)

名詞と繋げて~を用いてと手段を示す意味らしい。

電車で行きます、鉛筆で書きます、現金で払います。の”で”

 

 

ちなみに場所を示す方の”で”は에서 らしい。

 

ㄹ/을 거예요(R/ウR カエヨ)

こっちは動詞と繋げて”〇〇をするつもり”らしい。

何処も”つもり”で翻訳してるけど、要は英語でいう未来形で意志を表すものっぽい。

 

 

willのような意思表示だから「~する」でもいいんだけど、単純に動詞の하다(する/やる)とは違う用途で文法的には無意識に使ってる日本語の活用に近いから改めて理解しようとするとすごいややこしい。

 

 

日本語の勉強を真面目にしていれば韓国語は分かりやすいんだと思う。

もっと国語勉強しとけばよかったね。