ハングルを見て和訳がわかる、和訳を見てハングルを導けるって意味で両面あるので実際は全て1/2くらいだけど1665/2の800強を暗記したとて全然話せないし理解できない。
おそらく1000に到達したとしても理解できるには程遠いと思う。
ハン検5級の過去問もankiにしてみた
試験対策こそankiだろうとハン検の問題をankiにしてみた。
何を問おうとしてるのか推測出来てしまうので5級だとあんまり勉強になってない。
写真の問題はBが「それなら病院に行きなさい」と言ってるので4の「腰がすごく痛い」がAに当てはまる。
というか5級くらいで病院に行く症状を伝える語彙が痛いとか風邪くらいしかないからそんだけで全然会話に役立たない。
初学者に忖度して韓国語を話してくれる人はvrchatにいないので。
だから少なくとも4級以上から本当は勉強すべきかなって今は思ってる。
過去問はそのうち買います。