今日を生きる

あやめの花言葉は良い便り

元カレは天才詐欺師❤みおわった

おっさん(マドンソク)とイケメン(ソイングク)とおっさん達(オマンソクら)がおじさん(アンテウク)とおじさん(チョンインキ)とおじさん(オデファン)をボコボコにするドラマだった。

 

韓国ドラマがラブストーリー主体に売れてるからこのタイトルなんだろうけど、詐欺師と元カノの恋愛要素はほぼほぼなかった。

 

韓国ドラマは主語や目的語を省いた密会シーンを描いて、実は別の話でしたみたいな叙述トリックがとにかく多い気がする。

特にこのドラマは主人公が詐欺師だから、騙されてたふりして実は騙してましたってシーンが多いから明確で具体的な会話をしないピンチなシーンが流れたら「これはセーフなんだな」っていうのが後半はバレバレだった。

 

ピンチを切り抜けるっていうより悪者倒してスカッっとしたいタイプのドラマでそれが様式美だからいいんだろうけど。

 

youtu.be

この曲がかっこよかった。

韻の踏み方が日本と同じなのか熟語を使ってるのかかなり日本語っぽく聞こえる。

まだ歌詞は調べてないけど、勉強がてら歌詞の書き取りをしてもいいかもしれない。